Dans le cadre de notre travail avec nos clients, une tendance est devenue de plus en plus évidente : il est plus facile que jamais de vendre sur les marchés internationaux. De nombreuses entreprises avec lesquelles nous travaillons sont aujourd'hui présentes sur un plus grand nombre de marchés internationaux qu'il y a seulement dix ans.
Parce que, Internet
Cette nouvelle présence internationale est principalement due à l'internet. Des places de marché comme Amazon permettent plus que jamais de trouver un public international, et de nombreuses entreprises découvrent qu'elles arrivent sur de nouveaux marchés parce que leurs distributeurs internationaux vendent sur le web et se développent. Un exemple typique est celui d'un client qui vend officiellement au Royaume-Uni/États-Unis, en Allemagne, en France et aux Pays-Bas, mais qui reçoit des demandes d'instructions de produits en polonais, en italien et en arabe.
Alors que davantage de ventes sont plus de ventesEn revanche, l'organisation peut avoir du mal à répondre aux demandes de ces nouveaux clients et une opportunité de nouveaux marchés peut rapidement se transformer en clients frustrés. Il est essentiel de se rappeler que tout le monde ne parle pas la langue principale de votre entreprise.
Les gens préfèrent de loin les informations sur les produits dans leur langue maternelle. D'après une étude, 76% des consommateurs préfèrent acheter des produits contenant des informations dans leur propre langue. Sans contenu localisé, les entreprises sont confrontées à d'importants désavantages :
- Les consommateurs sont moins enclins à acheter s'ils ne disposent pas d'informations dans leur langue.
- Les distributeurs locaux peuvent fournir des traductions incohérentes, ce qui montre qu'ils accordent de l'importance aux instructions localisées mais que ce n'est pas à eux de les fournir.
- Si les résultats de recherche en langue locale sont médiocres, les concurrents dont le contenu est localisé risquent de vous devancer.
Il peut être difficile de disposer d'un représentant commercial ou d'un agent de service pour chaque langue, mais les entreprises doivent au moins fournir des instructions sur les produits dans la langue de leurs clients afin que ces derniers puissent vivre l'expérience que vous souhaiteriez lorsqu'ils installent ou utilisent votre produit.
Le référencement est l'une des principales raisons de traduire les instructions relatives aux produits.
Le référencement dans d'autres langues est également important
De nombreuses entreprises, en particulier celles qui sont présentes sur les marchés anglophones, opèrent encore dans une seule langue. Une simple recherche sur Google pour " [nom de l'entreprise] mode d'emploi du produit " dans une autre langue donne souvent un mélange de contenu de distributeurs, de vidéos d'influenceurs et de contenu généré par les utilisateurs, avec peut-être quelques éléments provenant de l'entreprise elle-même, mais rarement dans la langue recherchée. Cette situation contraste fortement avec les recherches effectuées dans la langue maternelle de l'entreprise, où celle-ci domine les résultats.
Si votre entreprise a des produits distribués à l'échelle internationale et une forte reconnaissance de la marque, mais qu'elle ne fournit pas d'assistance localisée à ses clients internationaux, vous risquez de laisser de l'argent sur la table. Pire encore, vous risquez de donner à vos concurrents la possibilité de vous surpasser sur ces marchés à l'avenir.

Depuis que nous avons lancé StepAlong, j'ai visité de nombreux salons internationaux où je vois des entreprises qui dépensent des dizaines de milliers d'euros pour leur stand et leur personnel afin d'annoncer leur présence à l'échelle mondiale. Pourtant, si vous vous rendez sur leur site web, les instructions relatives à leurs produits ne sont disponibles que dans une seule langue (l'anglais), alors qu'elles ne sont pas disponibles en français. pour une fraction du coût de la participation à la foire ils pourraient aider leurs clients dans le monde entier.
Si vous voyez votre entreprise reflétée dans le message, StepAlong peut vous aider :
- Augmenter les ventes en fournissant des informations sur les produits dans leur langue maternelle.
- Soutenir les distributeurs avec du contenu localisé pour leurs sites web.
- Améliorer la visibilité dans les résultats des recherches locales.
- Améliorer l'expérience des clients et la loyauté en utilisant leur langue.
Réserver une démonstration pour en savoir plus
Une réponse à ”How product instructions can help expand your reach in global markets
[...] Article recommandé : Comment les instructions relatives aux produits peuvent vous aider à étendre votre portée sur les marchés mondiaux. [...]